غیاث الدین جمشید کاشانی
ارسطو
هایزنبرگ
سرگی برین
مارگارت تاچر
پنج‌شنبه 10 فروردین 1402
دانشگاه کسب‌ و‌ کار
  • صفحه اصلی
  • کارآفرینی .
    • شغل و ایده
    • استارتاپ
    • کارآفرینی
  • کسب و کار .
    • کسب درآمد
    • کار در منزل
    • برندها و برندینگ
    • کسب و کار
  • سرمایه گذاری .
    • ارزهای دیجیتال
    • توکن و کوین
    • سرمایه گذاری
    • بورس
  • توسعه فردی .
    • موفقیت
    • انگیزشی
    • معرفی فیلم
    • توسعه فردی
  • روانشناسی .
    • زندگی‌نامه بزرگان
    • سخن بزرگان
    • روانشناسی
  • بازاریابی .
    • دیجیتال مارکتینگ
    • شبکه‌های اجتماعی
    • بازاریابی
  • مسائل مالی .
    • بانک
    • وام
    • مسائل مالی
  • کتاب‌های کاربردی .
    • معرفی کتاب
    • خلاصه کتاب
    • کتاب‌های کاربردی
بدون نتیجه
نمایش همه نتایج
  • صفحه اصلی
  • کارآفرینی .
    • شغل و ایده
    • استارتاپ
    • کارآفرینی
  • کسب و کار .
    • کسب درآمد
    • کار در منزل
    • برندها و برندینگ
    • کسب و کار
  • سرمایه گذاری .
    • ارزهای دیجیتال
    • توکن و کوین
    • سرمایه گذاری
    • بورس
  • توسعه فردی .
    • موفقیت
    • انگیزشی
    • معرفی فیلم
    • توسعه فردی
  • روانشناسی .
    • زندگی‌نامه بزرگان
    • سخن بزرگان
    • روانشناسی
  • بازاریابی .
    • دیجیتال مارکتینگ
    • شبکه‌های اجتماعی
    • بازاریابی
  • مسائل مالی .
    • بانک
    • وام
    • مسائل مالی
  • کتاب‌های کاربردی .
    • معرفی کتاب
    • خلاصه کتاب
    • کتاب‌های کاربردی
دانشگاه کسب‌ و‌ کار
خانه کارآفرینی شغل و ایده

دستورالعمل‌های جذاب کسب درآمد در کسب و کار ترجمه

مهدیس شهرام فرد توسط مهدیس شهرام فرد
21 بهمن 1401
کسب و کار ترجمه

کسب و کار ترجمه

مترجمی توانایی تبدیل متون کتبی و شفاهی از زبان مبدا به زبان مقصد است. این مهارت از اهمیت بالایی در جوامع برخوردار است و به نوعی عامل روابط اجتماعی کشورها با یکدیگر می‌باشد. کسب و کارهای مرتبط با این مهارت نیز انواع مختلفی دارد و می‌تواند در بخش‌های مختلفی مورد استفاده قرار بگیرد. مثلا در روابط سیاسی نمایندگان کشورها، در ترجمه‌ی کتاب‌ها و منابع مختلف، یادگیری دانش‌های بین‌المللی و… اگر شما هم به کسب و کار ترجمه علاقه دارید و می‌خواهید کسب درآمد از آن را آغاز کنید، این مقاله از دانشگاه کسب و کار به شما اختصاص دارد.

ترجمه و انواع آن

ترجمه به معنای انتقال معنا و مفهوم از یک زبان به زبان دیگر است. نیاز به وجود ترجمه از زمانی آغاز شد که انسان‌ها در برخورد با مسافرانی از کشورهای دیگر، متوجه ناتوانی در فهم سخنان آن‌ها شدند. شاید در آن زمان افرادی وجود داشتند که می‌توانستند به شکل دست و پا شکسته‌ای منظور گوینده را به اطرافیان بفهمانند و پاسخ آن‌ها را نیز به زبان او برگرداند. اما این عمل حالت وظیفه و شغل نداشت و تنها از سر همدلی و انسان دوستی انجام می‌شد.

آغاز فعالیت‌های مترجمی

کسب و کار ترجمه و کسب درآمد از آن زمانی شکل گرفت که صنعت نوشتن و چاپ در میان جوامع رونق گرفت. پیش از آن نیز پادشاهان و نمایندگان کشورها برای برقراری ارتباط با کشورهای دیگر به مترجمانی نیاز داشتند که به عنوان واسطه‌ای سخنان آن‌ها را برای یکدیگر ترجمه کند و روابط را تسهیل ببخشد. این افراد شغل دائم نداشتند و تنها در مواقع ضروری از دانش آن‌ها استفاده می‌شد.

اما پس از پیشرفت صنعت نگارش و چاپ کتاب، دانش‌آموختگان مترجمی فعالیت‌های رسمی خود را در قالب مترجم آغاز کردند. آن‌ها کتاب‌های دینی، سیاسی، ادبی و درسی را به زبان مقصد برمی‌گرداندند و در قبال آن دستمزد نسبتا خوبی دریافت می‌کردند. امروزه کسب و کار ترجمه از این مرحله فراتر رفته‌ است و در موارد بسیاری کاربرد دارد که در ادامه‌ی مقاله به آن خواهیم پرداخت.

انواع ترجمه

ترجمه‌ بیش از بیست نوع مدل و قالب دارد که بنابر مقصود مترجم از آن‌ها استفاده می‌شود. مشهورترین آن‌ها عبارت است از:

  • ترجمه‌ی کلمه به کلمه

این نوع ترجمه‌ که تحت اللفظی نیز نامیده‌ می‌شود به معنای تبدیل کلمه‌ به کلمه‌ی لغات از زبان مبدا است. برای این کار مترجم می‌تواند با کمک یک فرهنگ لغت تمام کلمات را ترجمه کرده و در کنار هم ردیف کند. این مدل اگرچه راحتی بیشتری نسبت به سایر روش‌ها دارد از چند جهت مخاطب را دچار خطا می‌کند؛

این مقاله را هم بخوانید:  آموزش کسب و کار دستورالعملی برای موفقیت پیوسته بیزینس شما

← دستور زبان جملات را تغییر می‌دهد و فهم متن را دشوار می‌کند.

←معنای اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های زبان مبدا را کاملا تغییر می‌دهد. مثلا اصطلاح “دست از پا درازتر” را در زبان فارسی در نظر بگیرید. ترجمه‌ی کلمه به کلمه آن به انگلیسی معادل است با The arms longer than legs
واضح است که یک خواننده یا شنونده انگلیسی زبان هرگز متوجه معنای این جمله نخواهد شد! حتی به ذهنش هم نمی‌رسد که معنای آن معادل شکست خوردن، به هدف نرسیدن و ناراحتی است.

←علاوه بر این، گاهی مترجم به دلیل ندانستن هم‌نشینی کلمات جای فعل و فاعل و مفعول را عوض می‌کند و معنای متن را به طور کامل تغییر می‌دهد.

  • ترجمه‌ مفهومی

ترجمه‌ی مفهومی برای مترجمان شفاهی و افرادی که به دنبال جمع‌آوری اطلاعات از سایت‌ها و مقالات علمی هستند مناسب‌‌تر است. در این روش مترجم مفهوم کامل متن را به زبان مقصد برمی‌گرداند و به سلیقه‌ی خود بخشی از جملات، کلمات و توصیفات اضافی را حذف می‌کند.

  • ترجمه آزاد

ترجمه‌ی آزاد تا حدودی به ترجمه مفهومی شباهت دارد. در این روش، مترجم با خواندن یا شنیدن متن از آن اقتباس کرده‌ و آن را در قالب دیگری بیان می‌کند. مثلا از یک داستان کوتاه انگلیسی ترجمه آزاد می‌کند و رمان نسبتا کوتاهی با شاخ و برگ ذهنی خود خلق می‌کند. یا یک رمان طولانی را در قالب کمیک و داستان کوتاه ترجمه می‌کند.

  • ترجمه‌ی کامل

ترجمه‌ی کامل مهم‌ترین و جامع‌ترین نوعِ ترجمه‌ است که دشواری بیشتری نسبت به سایر روش‌ها دارد. در این روش مترجم باید علاوه بر معنای کامل‌ لغات، اصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها و حتی سنت‌های خاص فرهنگی آن را به زبان مبدا برگرداند. او باید امانت‌داری در متن را رعایت کرده‌ و تا حد امکان لحن و گفتار نویسنده را نیز در اثرش حفظ کند.

این نوع ترجمه برای برگرداندن انواع کتاب‌ها و مقالات علمی دانشگاهی استفاده می‌شود.

کسب و کار ترجمه

تا این بخش از مقاله‌ی دانشگاه کسب و کار با ترجمه و انواع آن آشنا شدید. اکنون قصد داریم به کسب و کار ترجمه و کسب‌ درآمد از آن بپردازیم.
کسب و کار ترجمه همان طور که از نامش مشخص است، فعالیت در حوزه‌ی مترجمی برای سرگرمی یا درآمد است که انواع مختلفی دارد. شما برای فعالیت در این حوزه به چند مهارت اساسی نیاز دارید تا موفق باشید و در کار خود پیشرفت کنید.

مهارت‌های مورد نیاز مترجم!

کسب و کار ترجمه بیش از هرچیز به استعداد و علاقه‌ی شما بستگی دارد. چرا که باید مدت‌ها با زبانی غیر از زبان مادری خود همنشینی کنید و آن‌ را زبان دوم خود قرار دهید. پس اگر حس می‌کنید به یک کشور یا زبان خاصی مثل انگلیسی، عربی، فرانسوی و… علاقه دارید بخشی از راه را طی کرده‌اید.

این مقاله را هم بخوانید:  همه چیز درباره دنیای ان اف تی - توکن‌هایی برای کسب درآمد نجومی

پس از آن باید به یادگیری تخصصی آن زبان در دانشگاه یا موسسات مرتبط بپردازید. رمز موفقیت شما در این مسیر مداومت و تکرار است؛ زیرا لغات و اصطلاحات ممکن است پس از مدتی فراموش شوند و تمام زحمات شما را بر باد دهند!

چگونه مهارت‌هایمان را تقویت کنیم؟

یکی از مهم‌ترین روش‌های تقویت مهارت ترجمه، دیدن فیلم و سریا‌ل به آن زبان است. دیدن و شنیدن از تاثیرگذارترین روش‌های یادگیری است که شما در این روش از هر دوی آن‌ها استفاده می‌کنید. علاوه بر این با اصطلاحات و تکه کلام‌های آن زبان آشنا می‌شوید و نکاتی را می‌فهمید که تاکنون در کلاس‌ها و کتاب‌ها ذکر نشده‌اند.

کسب و کار ترجمه

خواندن کتاب به زبان اصلی، گوش دادن موسیقی و پادکست و صحبت با یک دوست آشنا به آن زبان، از دیگر روش‌های تقویت مهارت مترجمی است که بنابر سلیقه و دیدگاه خود می‌توانید آن‌ها را به کار بگیرید.

چگونه از کسب و کار ترجمه به درآمد برسیم؟

  • همکاری با ناشران

بسیاری از مترجمان، ترجمه‌ی کتاب و همکاری با ناشران را پردرآمدترین فعالیت در کسب و کار ترجمه می‌دانند. شما در این شغل پس از بستن قرارداد با ناشر و دریافت پیش‌پرداخت، یک یا چند کتاب را ترجمه می‌کنید و پس از چاپ کتاب درصدی از سود آن را نیز دریافت می‌کنید. اگر کتاب ترجمه‌شده‌ی شما خوش اقبال باشد، ممکن است چندین دوره تجدید چاپ شود و یک منبع درآمد خوب برای شما باشد.

اگر به این شغل علاقه دارید لازم است با تماس با ناشران یا مراجعه حضوری به دفاتر نشر، رزومه و نمونه کار خود را به آن‌ها نشان دهید و در صورت جلب رضایت طرفین قرارداد ببندید.

  • ترجمه‌ی منابع دانشگاهی

بسیاری از اساتید و دانشجویان برای تدوین مقاله و پایان‌نامه از مقاله‌ها و کتاب‌های لاتین استفاده می‌کنند. این افراد اگر مهارت چندانی در ترجمه نداشته باشند از بنگاه‌ها و موسسات مترجمی کمک می‌گیرند تا تحقیقات خود را به زبان فارسی پیش ببرند.

اگر شما مهارت ترجمه‌ی منابع و کتاب‌های دانشگاهی را دارا هستید، با درج آگهی و تبلیغات در سایت‌ها و برنامه‌های مختلف شروع کنید. ممکن است در ابتدای کار پروژه چندانی نداشته‌ باشید اما پس از مدتی می‌توانید کسب و کار مستقل و خوبی از این راه برای خود فراهم کنید.

  • فعالیت در آژانس‌های بین‌المللی

یکی دیگر از انواع کسب و کار ترجمه، فعالیت در مراکز و موسسات بین المللی و برقراری ارتباط با مسافران و مهمانان خارجی است. مهارت مورد نیاز شما در این کسب و کار تسلط کامل بر سخنرانی به زبان‌های دیگر است.
مراکزی چون فرودگاه‌های بین‌المللی، آموزشگاه‌های تدریس زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، هتل‌های بین‌المللی، مراکز توریستی و… به مهارت سخنوری شما نیاز دارند و می‌توانند شما را استخدام کنند.

  • کسب و کار ترجمه در دنیای فیلم و سریا‌ل

برخی از سایت‌ها و برنامه‌های دانلود فیلم و سریا‌ل، برای ترجمه و پخش اختصاصی برنامه‌ها از کاربران خود حق اشتراک دریافت می‌کنند. این سایت‌ها درصدی از حق اشتراک دریافتی خود را در قبال ترجمه‌ی اختصاصی آثار به مترجمان خود پرداخت می‌کنند.

این مقاله را هم بخوانید:  راهنمای جامع برای درآمدزایی از آپارات؛ یوتیوبِ ایرانی

اگر شما هم از علاقه‌مندان دنیای فیلم و سریا‌ل هستید و مهارت ترجمه‌ی فارسی آن‌ها را در خود می‌بینید، این کسب و کار به شما اختصاص دارد. البته کسب و کار ترجمه زیرنویس درآمد چندانی ندارد و بیشتر به عنوان یک شغل پاره‌وقت مناسب است.

  • تدریس خصوصی یا آنلاین

کسب و کار ترجمه

یکی از بهترین انواع کسب و کار ترجمه، تدریس آن به صورت خصوصی یا در مراکز آموزش زبان است. این شغل درآمد نسبتا خوبی دارد و اگر به آن علاقه‌مند باشید برایتان بسیار جذاب و آموزنده خواهد بود. شما با تدریس دانش خود در این کسب و کار باعث مرور آموخته‌های خود نیز می‌شوید. به این ترتیب در این مسیر شغلی علاوه بر کسب درآمد، مهارت و تجربه‌ی بیشتری نیز کسب خواهید کرد.

  • همکاری با شرکت‌ها و موسسات

برخی از شرکت‌ها و موسسات برای اموری چون صادرات و واردات، تولید محتوا، کسب تجربه و مهارت به ترجمه نیاز دارند. به این ترتیب می‌توانند به دنیای وسیعی از اطلاعات و ارتباطات بین‌المللی متصل شوند و فعالیت‌های خود را توسعه ببخشند.

بنابراین کسب و کار ترجمه تنها برای ترجمه‌ی کتاب، فیلم و مقاله کاربرد ندارد. مهم‌ترین دستاورد آن حفظ ارتباطات فرهنگی، اجتماعی، اقتصادی و سیاسی میان کشورهای مختلف است.

سخن پایانی

ترجمه یکی از مهارت‌های مهم در جوامع بشری است. این مهارت موجب برقراری و حفظ روابط اجتماعی، سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و هنری کشورها می‌شود و انتقال اطلاعات و داده‌ها را فراهم می‌کند. به همین دلیل کسب و کار ترجمه از اهمیت بالایی در کشورها برخوردار است.
ما در این مقاله از دانشگاه کسب و کار به ترجمه و انواع آن پرداختیم و تلاش کردیم چند نمونه از کسب و کارهای مرتبط با آن را معرفی کنیم. نظر شما درباره‌ی هنر ترجمه‌ چیست؟ چه حوزه‌های شغلی دیگری برای یک مترجم می‌شناسید که درآمد خوبی داشته‌ باشد؟

مهدیس شهرام فرد

مهدیس شهرام فرد

"چیزی که نمی‌تواند گفته شود، می‌تواند نوشته شود؛ چرا که نویسندگی عملی خاموش است، اقدامی از سر تا دست..."مهدیس شهرام فرد هستم، کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی. هدف ما در دانشگاه کسب و کار، کمک به بهبود مسائل مالی و مشکلات شخصیتی و ایجاد انگیزه در راه موفقیت است:)

مقالات مرتبط در دسته بندی مورد علاقه شما

بهترین کارآفرینی‌های ایران

مقایسه موشکافانه 7 تا از بهترین کارآفرینی‌های ایران

10 فروردین 1402
کسب و کار طراحی سایت

کسب و کار طراحی سایت فرصتی رؤیایی برای کسب درآمد بیشتر

9 فروردین 1402
کسب و کار صنعتی

کسب و کار صنعتی چیست+ 8 ایده داغ در این حوزه

8 فروردین 1402
کسب و کار طلا فروشی

کسب و کار طلا فروشی تجارتی مهیج اما بسیار پر چالش!

7 فروردین 1402
کسب و کار شمع سازی

همه چیز درباره کسب و کار شمع سازی تجارتی بدون ریسک!

5 فروردین 1402
کسب و کار شخصی

گارانتی موفقیت کسب و کار شخصی با چند گام اساسی

4 فروردین 1402
کسب و کار زودبازده

نکات منحصر به فرد درباره کسب و کار زودبازده+ 9 ایده

3 فروردین 1402
کسب و کار حوزه ساختمان

7 قدم طلایی برای راه اندازی کسب و کار حوزه ساختمان

2 فروردین 1402
کارآفرینی‌های جدید

معرفی ساده‌ترین کارآفرینی‌های جدید + روش کسب درآمد در آن‌ها

19 اسفند 1401
کارآفرینی در زمینه کشاورزی

پنج ایده جذاب برای آغاز کارآفرینی در زمینه کشاورزی

17 اسفند 1401
پست بعدی
ضرورت کارآفرینی در ایران

نگاهی به ضرورت کارآفرینی در ایران از 2 زاویه حساس

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این مقالات را هم بخوانید

خرید تتر
رپورتاژ آگهی

آموزش رایگان خرید و فروش ارز دیجیتال تتر USDT

توسط صادق شعبانی
18 اسفند 1401
مقایسه کسب و کار ایرانی و خارجی
تحقیق و توسعه

مقایسه کسب و کار ایرانی و خارجی در سه بخش مختلف

توسط مهدیس شهرام فرد
27 اسفند 1401
کسب و کار شمع سازی
شغل و ایده

همه چیز درباره کسب و کار شمع سازی تجارتی بدون ریسک!

توسط سبا حیدری
5 فروردین 1402
زندگی خود را دوباره بیافرینید
کتاب‌های کاربردی

معرفی کتاب زندگی خود را دوباره بیافرینید + مباحث مهم آن

توسط مهدیس شهرام فرد
6 فروردین 1402
کسب و کار زودبازده
شغل و ایده

نکات منحصر به فرد درباره کسب و کار زودبازده+ 9 ایده

توسط سبا حیدری
3 فروردین 1402
کسب و کار برای نوجوانان
شغل و ایده

5 ایده طوفانی کسب و کار برای نوجوانان

توسط سبا حیدری
13 اسفند 1401
5 تفاوت پکیج تصفیه فاضلاب صنعتی و بهداشتی
رپورتاژ آگهی

5 تفاوت پکیج تصفیه فاضلاب صنعتی و بهداشتی

توسط صادق شعبانی
14 اسفند 1401
آبگرمکن
رپورتاژ آگهی

10 نکته کاربردی در نگهداری صحیح آبگرمکن مخزن دار برقی

توسط صادق شعبانی
24 اسفند 1401
کیف پول سخت افزاری
رپورتاژ آگهی

بهترین کیف پول سخت افزاری در سال ۲۰۲۲ کدام است؟

توسط صادق شعبانی
21 اسفند 1401
علی انصاری
زندگی‌نامه بزرگان

علی انصاری کیست؟+ بیوگرافی مالک سوپرمیلیاردری ایران‌مال

توسط مهدیس شهرام فرد
22 اسفند 1401

لینک‌های مفید از سراسر وب

غیاث الدین جمشید کاشانی، ارسطو، هایزنبرگ، سرگی برین، مارگارت تاچر، کارآفرینی، مسئولیت پذیری، لئوناردو داوینچی، جی کی رولینگ، جابر بن حیان، دیل کارنگی، توماس ادیسون، ژول ورن

شبکه‌های اجتماعی      

...

درباره وب‌سایت دانشگاه کسب‌وکار

دانشگاه کسب‌ و کار یک رسانه اینترنتی است که به صورت تخصصی در زمینه کارآفرینی و استارتاپ فعالیت می‌کند.

موقعیت‌های‌شغلی    تماس با ما    درباره ما    تبلیغات

© تمامی حقوق برای وب‌سایت دانشگاه کسب و کار محفوظ است. 1400 - 1402

بدون نتیجه
نمایش همه نتایج
  • صفحه اصلی
  • کارآفرینی .
    • شغل و ایده
    • استارتاپ
    • کارآفرینی
  • کسب و کار .
    • کسب درآمد
    • کار در منزل
    • برندها و برندینگ
    • کسب و کار
  • سرمایه گذاری .
    • ارزهای دیجیتال
    • توکن و کوین
    • سرمایه گذاری
    • بورس
  • توسعه فردی .
    • موفقیت
    • انگیزشی
    • معرفی فیلم
    • توسعه فردی
  • روانشناسی .
    • زندگی‌نامه بزرگان
    • سخن بزرگان
    • روانشناسی
  • بازاریابی .
    • دیجیتال مارکتینگ
    • شبکه‌های اجتماعی
    • بازاریابی
  • مسائل مالی .
    • بانک
    • وام
    • مسائل مالی
  • کتاب‌های کاربردی .
    • معرفی کتاب
    • خلاصه کتاب
    • کتاب‌های کاربردی